#
Result number
|
Work
The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets
are treated as single work with 154 parts.
|
Character
Indicates who said the line. If it's a play or sonnet,
the character name is "Poet."
|
Line
Shows where the line falls within the work.
The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of
collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not
restart for each scene.
|
Text
The line's full text, with keywords highlighted
within it, unless highlighting has been disabled by the user.
|
1 |
Henry V
[III, 4] |
Katharine |
1333 |
Alice, tu as ete en Angleterre, et tu parles bien le langage.
|
2 |
Henry V
[III, 4] |
Katharine |
1338 |
De hand. Et les doigts?
|
3 |
Henry V
[III, 4] |
Katharine |
1346 |
De nails. Ecoutez; dites-moi, si je parle bien: de
hand, de fingres, et de nails.
|
4 |
Henry V
[III, 4] |
Katharine |
1351 |
Et le coude?
|
5 |
Henry V
[III, 4] |
Katharine |
1362 |
De nick. Et le menton?
|
6 |
Henry V
[III, 4] |
Katharine |
1367 |
Je ne doute point d'apprendre, par la grace de Dieu,
et en peu de temps.
|
7 |
Henry V
[III, 4] |
Katharine |
1375 |
Ainsi dis-je; de elbow, de nick, et de sin. Comment
appelez-vous le pied et la robe?
|
8 |
Henry V
[III, 4] |
Alice |
1377 |
De foot, madame; et de coun.
|
9 |
Henry V
[III, 4] |
Katharine |
1378 |
De foot et de coun! O Seigneur Dieu! ce sont mots
de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et
non pour les dames d'honneur d'user: je ne voudrais
prononcer ces mots devant les seigneurs de France
pour tout le monde. Foh! le foot et le coun!
Neanmoins, je reciterai une autre fois ma lecon
ensemble: de hand, de fingres, de nails, de arm, de
elbow, de nick, de sin, de foot, de coun.
|
10 |
Henry V
[III, 7] |
Lewis the Dauphin |
1702 |
'Le chien est retourne a son propre vomissement, et
la truie lavee au bourbier;' thou makest use of any thing.
|
11 |
Henry V
[IV, 2] |
Lewis the Dauphin |
2166 |
Via! les eaux et la terre.
|
12 |
Henry V
[IV, 2] |
Duke of Orleans |
2167 |
Rien puis? L'air et la feu.
|
13 |
Henry V
[IV, 4] |
French Soldier |
2411 |
O, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, me
pardonner! Je suis gentilhomme de bonne maison:
gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents ecus.
|
14 |
Henry V
[IV, 4] |
French Soldier |
2424 |
Sur mes genoux je vous donne mille remercimens; et
je m'estime heureux que je suis tombe entre les
mains d'un chevalier, je pense, le plus brave,
vaillant, et tres distingue seigneur d'Angleterre.
|
15 |
Henry V
[V, 2] |
Henry V |
3161 |
No, Kate? I will tell thee in French; which I am
sure will hang upon my tongue like a new-married
wife about her husband's neck, hardly to be shook
off. Je quand sur le possession de France, et quand
vous avez le possession de moi,—let me see, what
then? Saint Denis be my speed!—donc votre est
France et vous etes mienne. It is as easy for me,
Kate, to conquer the kingdom as to speak so much
more French: I shall never move thee in French,
unless it be to laugh at me.
|
16 |
Henry V
[V, 2] |
Henry V |
3195 |
No; 'tis hereafter to know, but now to promise: do
but now promise, Kate, you will endeavour for your
French part of such a boy; and for my English moiety
take the word of a king and a bachelor. How answer
you, la plus belle Katharine du monde, mon tres cher
et devin deesse?
|
17 |
Henry V
[V, 2] |
Katharine |
3242 |
Les dames et demoiselles pour etre baisees devant
leur noces, il n'est pas la coutume de France.
|
18 |
Henry V
[V, 2] |
Duke of Exeter |
3316 |
Only he hath not yet subscribed this:
Where your majesty demands, that the King of France,
having any occasion to write for matter of grant,
shall name your highness in this form and with this
addition in French, Notre trescher fils Henri, Roi
d'Angleterre, Heritier de France; and thus in
Latin, Praeclarissimus filius noster Henricus, Rex
Angliae, et Haeres Franciae.
|