#
Result number
|
Work
The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets
are treated as single work with 154 parts.
|
Character
Indicates who said the line. If it's a play or sonnet,
the character name is "Poet."
|
Line
Shows where the line falls within the work.
The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of
collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not
restart for each scene.
|
Text
The line's full text, with keywords highlighted
within it, unless highlighting has been disabled by the user.
|
1 |
Rape of Lucrece |
Shakespeare |
780 |
Even in this thought through the dark night he stealeth,
A captive victor that hath lost in gain;
Bearing away the wound that nothing healeth,
The scar that will, despite of cure, remain;
Leaving his spoil perplex'd in greater pain.
She bears the load of lust he left behind,
And he the burden of a guilty mind.
|
2 |
Rape of Lucrece |
Shakespeare |
1165 |
'Tis double death to drown in ken of shore;
He ten times pines that pines beholding food;
To see the salve doth make the wound ache more;
Great grief grieves most at that would do it good;
Deep woes roll forward like a gentle flood,
Who being stopp'd, the bounding banks o'erflows;
Grief dallied with nor law nor limit knows.
|
3 |
Rape of Lucrece |
Shakespeare |
1249 |
'This brief abridgement of my will I make:
My soul and body to the skies and ground;
My resolution, husband, do thou take;
Mine honour be the knife's that makes my wound;
My shame be his that did my fame confound;
And all my fame that lives disbursed be
To those that live, and think no shame of me.
|
4 |
Rape of Lucrece |
Shakespeare |
1515 |
'Poor instrument,' quoth she,'without a sound,
I'll tune thy woes with my lamenting tongue;
And drop sweet balm in Priam's painted wound,
And rail on Pyrrhus that hath done him wrong;
And with my tears quench Troy that burns so long;
And with my knife scratch out the angry eyes
Of all the Greeks that are thine enemies.
|
5 |
Rape of Lucrece |
Shakespeare |
1767 |
Here with a sigh, as if her heart would break,
She throws forth Tarquin's name; 'He, he,' she says,
But more than 'he' her poor tongue could not speak;
Till after many accents and delays,
Untimely breathings, sick and short assays,
She utters this, 'He, he, fair lords, 'tis he,
That guides this hand to give this wound to me.'
|
6 |
Rape of Lucrece |
Shakespeare |
1858 |
Brutus, who pluck'd the knife from Lucrece' side,
Seeing such emulation in their woe,
Began to clothe his wit in state and pride,
Burying in Lucrece' wound his folly's show.
He with the Romans was esteemed so
As silly-jeering idiots are with kings,
For sportive words and uttering foolish things:
|