#
Result number
|
Work
The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets
are treated as single work with 154 parts.
|
Character
Indicates who said the line. If it's a play or sonnet,
the character name is "Poet."
|
Line
Shows where the line falls within the work.
The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of
collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not
restart for each scene.
|
Text
The line's full text, with keywords highlighted
within it, unless highlighting has been disabled by the user.
|
1 |
Taming of the Shrew
[I, 2] |
Grumio |
580 |
Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin. If this
be not a lawful cause for me to leave his service- look you, sir:
he bid me knock him and rap him soundly, sir. Well, was it fit
for a servant to use his master so; being, perhaps, for aught I
see, two and thirty, a pip out?
Whom would to God I had well knock'd at first,
Then had not Grumio come by the worst.
|
2 |
Taming of the Shrew
[I, 2] |
Hortensio |
710 |
Grumio, mum! [Coming forward]
God save you, Signior Gremio!
|
3 |
Taming of the Shrew
[I, 2] |
Tranio |
770 |
Gentlemen, God save you! If I may be bold,
Tell me, I beseech you, which is the readiest way
To the house of Signior Baptista Minola?
|
4 |
Taming of the Shrew
[II, 1] |
Baptista Minola |
881 |
Good morrow, neighbour Gremio.
God save you, gentlemen!
|
5 |
Taming of the Shrew
[II, 1] |
Baptista Minola |
1169 |
I know not what to say; but give me your hands.
God send you joy, Petruchio! 'Tis a match.
|
6 |
Taming of the Shrew
[IV, 2] |
Hortensio |
1842 |
Mistake no more; I am not Licio.
Nor a musician as I seem to be;
But one that scorn to live in this disguise
For such a one as leaves a gentleman
And makes a god of such a cullion.
Know, sir, that I am call'd Hortensio.
|
7 |
Taming of the Shrew
[IV, 2] |
Bianca |
1879 |
God give him joy!
|
8 |
Taming of the Shrew
[IV, 2] |
Pedant |
1904 |
God save you, sir!
|
9 |
Taming of the Shrew
[IV, 2] |
Pedant |
1907 |
Sir, at the farthest for a week or two;
But then up farther, and as far as Rome;
And so to Tripoli, if God lend me life.
|
10 |
Taming of the Shrew
[IV, 2] |
Tranio |
1912 |
Of Mantua, sir? Marry, God forbid,
And come to Padua, careless of your life!
|
11 |
Taming of the Shrew
[IV, 3] |
Petruchio |
2050 |
Thy gown? Why, ay. Come, tailor, let us see't.
O mercy, God! what masquing stuff is here?
What's this? A sleeve? 'Tis like a demi-cannon.
What, up and down, carv'd like an appletart?
Here's snip and nip and cut and slish and slash,
Like to a censer in a barber's shop.
Why, what a devil's name, tailor, call'st thou this?
|
12 |
Taming of the Shrew
[IV, 5] |
Katherina |
2285 |
Then, God be bless'd, it is the blessed sun;
But sun it is not, when you say it is not;
And the moon changes even as your mind.
What you will have it nam'd, even that it is,
And so it shall be so for Katherine.
|
13 |
Taming of the Shrew
[V, 1] |
Biondello |
2386 |
I have seen them in the church together. God send 'em
good shipping! But who is here? Mine old master, Vincentio! Now we
are undone and brought to nothing.
|
14 |
Taming of the Shrew
[V, 1] |
Katherina |
2483 |
No, sir; God forbid; but asham'd to kiss.
|
15 |
Taming of the Shrew
[V, 2] |
Gremio |
2582 |
Ay, and a kind one too.
Pray God, sir, your wife send you not a worse.
|
16 |
Taming of the Shrew
[V, 2] |
Petruchio |
2692 |
Come, Kate, we'll to bed.
We three are married, but you two are sped.
[To LUCENTIO] 'Twas I won the wager, though you hit the white;
And being a winner, God give you good night!
|