#
Result number
|
Work
The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets
are treated as single work with 154 parts.
|
Character
Indicates who said the line. If it's a play or sonnet,
the character name is "Poet."
|
Line
Shows where the line falls within the work.
The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of
collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not
restart for each scene.
|
Text
The line's full text, with keywords highlighted
within it, unless highlighting has been disabled by the user.
|
1 |
Taming of the Shrew
[I, 1] |
Lucentio |
439 |
O Tranio, till I found it to be true,
I never thought it possible or likely.
But see! while idly I stood looking on,
I found the effect of love in idleness;
And now in plainness do confess to thee,
That art to me as secret and as dear
As Anna to the Queen of Carthage was-
Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
If I achieve not this young modest girl.
Counsel me, Tranio, for I know thou canst;
Assist me, Tranio, for I know thou wilt.
|
2 |
Taming of the Shrew
[I, 2] |
Petruchio |
599 |
Such wind as scatters young men through the world
To seek their fortunes farther than at home,
Where small experience grows. But in a few,
Signior Hortensio, thus it stands with me:
Antonio, my father, is deceas'd,
And I have thrust myself into this maze,
Haply to wive and thrive as best I may;
Crowns in my purse I have, and goods at home,
And so am come abroad to see the world.
|
3 |
Taming of the Shrew
[I, 2] |
Hortensio |
631 |
Petruchio, since we are stepp'd thus far in,
I will continue that I broach'd in jest.
I can, Petruchio, help thee to a wife
With wealth enough, and young and beauteous;
Brought up as best becomes a gentlewoman;
Her only fault, and that is faults enough,
Is- that she is intolerable curst,
And shrewd and froward so beyond all measure
That, were my state far worser than it is,
I would not wed her for a mine of gold.
|
4 |
Taming of the Shrew
[I, 2] |
Grumio |
685 |
Here's no knavery! See, to beguile the old folks, how the
young folks lay their heads together! Master, master, look about
you. Who goes there, ha?
|
5 |
Taming of the Shrew
[I, 2] |
Gremio |
712 |
And you are well met, Signior Hortensio.
Trow you whither I am going? To Baptista Minola.
I promis'd to enquire carefully
About a schoolmaster for the fair Bianca;
And by good fortune I have lighted well
On this young man; for learning and behaviour
Fit for her turn, well read in poetry
And other books- good ones, I warrant ye.
|
6 |
Taming of the Shrew
[II, 1] |
Gremio |
917 |
I doubt it not, sir; but you will curse your wooing.
Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To
express the like kindness, myself, that have been more kindly
beholding to you than any, freely give unto you this young
scholar [Presenting LUCENTIO] that hath been long studying at
Rheims; as cunning in Greek, Latin, and other languages, as the
other in music and mathematics. His name is Cambio. Pray accept
his service.
|
7 |
Taming of the Shrew
[II, 1] |
Petruchio |
1050 |
Alas, good Kate, I will not burden thee!
For, knowing thee to be but young and light-
|
8 |
Taming of the Shrew
[II, 1] |
Katherina |
1085 |
Well aim'd of such a young one.
|
9 |
Taming of the Shrew
[II, 1] |
Petruchio |
1086 |
Now, by Saint George, I am too young for you.
|
10 |
Taming of the Shrew
[II, 1] |
Tranio |
1243 |
That's but a cavil; he is old, I young.
|
11 |
Taming of the Shrew
[II, 1] |
Gremio |
1244 |
And may not young men die as well as old?
|
12 |
Taming of the Shrew
[II, 1] |
Gremio |
1252 |
Adieu, good neighbour. Exit BAPTISTA
Now, I fear thee not.
Sirrah young gamester, your father were a fool
To give thee all, and in his waning age
Set foot under thy table. Tut, a toy!
An old Italian fox is not so kind, my boy. Exit
|
13 |
Taming of the Shrew
[IV, 5] |
Katherina |
2304 |
Young budding virgin, fair and fresh and sweet,
Whither away, or where is thy abode?
Happy the parents of so fair a child;
Happier the man whom favourable stars
Allots thee for his lovely bed-fellow.
|